vendredi 22 octobre 2010

Espuna y nada más

No don’t worry this post is not in Spanish (although I am in the mood to write in Spanish!). A couple of weeks ago, we read a story in Spanish that left me disconcerted. The story is called “Espuna y nada más” written by Hernando Téllez. The story takes place in a country where rebel movements are widespread and where the government troops actively suppress them. It is the story of a barber, who, as the reader learns later in the story, is a member of the rebellion. One day a man enters the barbershop and asks to be shaved. As soon as the man enters, the barber recognizes him as being Captain Torres who is responsible for the arrests and executions of rebels. All along the story, the reader knows that the barber knows who the man is but we have the impression that Torres on the other hand does not know that the barber is a rebel, as he openly speaks about the arrests that took place and the next executions of rebels that will occur. The reader therefore thinks that the Torres believes the barber is a supporter of the government. As the barber shaves Torres he thinks how easy it would be for him to kill him without anyone noticing. However, his moral sense prevents him from murdering Torres. The last sentence of the story is “Me habían dicho que usted me mataría. Vine para comprobarlo. Pero matar no es fácil. Yo sé por qué lo digo” which could be translated as “I was told that you would kill me. I came to see. But killing is not easy. I know what I am talking about.” This last sentence reveals that Torres actually knew who the barber was. However, it also causes the reader to think. From the barber’s point of view, Torres is the reason for the death of many of his friends and maybe even of some members of his family. However, he finds himself incapable of taking revenge by killing him. As Torres says, killing is not easy. Sometimes someone’s moral values are stronger than any rivalry that may exist.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire